Folyóiratok
Kalangya, XII. évfolyam (1943. január 15) 1. szám |
Szily Ernő: Két költő |
l. Jankovich Ferenc
ELÉGIA, 1941 Bolyai-kiadás Rokontalan teng-leng a falu és a város között, Pöntöle és Toulouse kísértésében. Szülőfaluja átkát hordozza magán, s kötete címadó verse, az Elégia mutatja, hogy hangja rapszodikus. Hiába zsongja körül a vendége, „őrültek és fáradtak menedéke”, az éjszaka alig tudja megnyugtatni. Legtöbb verse lihegés, elégiái rapszódiák. Elődei a francia szimbolisták, s Baudelaire-rel több rokon vonást mutat. „A villám” a „Vörös csuhás” szimbólumaként jelentkezik nála, s jégesőt szór nyakába az örök Tetőről. De Jankovich az illatokkal szemben érzéktelen. Bizarr rímei vannak (jársz-összeáll s pár lett-állat, fasor-távol), s költészetét a klasszikus francia művészetének nemessége és artisztikuma jellemzik. Általában a világvárosok költőjének mondják, én a fintor és borzalom költőjének nevezem. „A vetetlen föld bűzlik, mint a dög, – kivetett velőcsomók, havas vatták gurultak, – kiönt az ősz, – dögköpő legyek, – vár a lapuló borzalom” stb. kifejezések s „A menekült”, „Egy szép halottra” c. versek is ezt példázzák. Legelőször a színek hatnak reá, azután indul meg csak a verssel a térben: „Mentem haza. Már kékre mosta magát a gém a kút felett – s akkor leszálltak ablakunkra különös fények és jelek.” (Álom volt) Képzelete erőben és színben olyan gazdag, hogy versei impresszionista festmények is egyúttal. Megfigyelésére jellemző, hogy egy kertilak így elevenedik meg nála: „A hosszú ablak, mint kitárt torok – leselkedem – a gyepre, fákra hullt fénylé az egész kertre rácsorog, virágzó hársfák, okádik a múlt.” (A házsarok) Szent Margit asszony c. oratóriuma csak legendán alapszik, archaizálása példás, az oratórium történeti súlya kevés. 2. Csökmei Sándor
A kötet naplószerű, mert belső és külső folytonosság van benne. A költő valaha a serdülő ifjú hevével készült a nagy háborúra, s a „vihar előtti vakmelegben” átérezte hivatását:Felkavart, régi avar. 1941. Exodus „Nehemiás. Eszter, majd a Jób sorsára következik Dávid százötven zsoltára.” (Nem halok meg) 1914 nyara lázba hazza, ősszel kimegy a frontra, télen már a halállal sakkozik, a fedezék múzsájával társalog, s a következő év tavaszán a varaždini kórházban sebesülten fekszik. A „részvét ólomesőjében” átvészeli 1919-et, s a lelkész régi erejével békességet hirdet a földön: „Tudod mit? Legyünk mi mától szerető testvérek. Minden jó atyámfiától bocsánatot kérek!” (Nagy leszámolás) Ebben a történelmi folytonosságban készültek a versek, alkalomadtán, békében és háborúban, szabadságon, kórházban és fedezékben. A költő bent és a nagy világégésben s verseiben éppen az alkalomszerűség dobja a pergő erőt. Néha kétségben, néha üdvrivalgásban harsan. Csökmei megtalálta a saját hangját, s van bátorsága új szavakat és fordulatokat alkalmazni. Érti a vers kezelését, találékony és szerencsés kezű költőink közül való. Valaha nem nyilvánosságnak szánt versei végre érdemes célt szolgálhatnak. [48] |